break: 1) пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещина Ex: break in the pipe-line разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе2) проламывание, пробивание3) прорыв Ex: long pass break быстрый прорыв длин
time: 1) время Ex: absolute time абсолютное время Ex: space and time пространство и время Ex: with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes с течением времени; по мере того, к
break-time: время отключения, полное время отключения
time break: геофиз.1. момент возбуждения; момент взрыва2. отметка моментавозбуждения; отметка момента взрыва
break-even time: учет период [срок] безубыточности (время, необходимое для того, чтобы дисконтированный поток будущих денежных поступлений сравнялся с дисконтированным потоком всех денежных выплат по определенной де
The break time is not calculated in the working time. Перерыв не включается в рабочее время.
3.2.4 Reasonable working hours and breaks, time off, holidays, etc. отпусков, выходных дней и т.п.
3.2.4 Reasonable working hours and breaks, time off, holidays, etc. 3.2.4 Разумная продолжительность рабочего времени и перерывов, отпусков, выходных дней и т.п.
And whenever the weather permits I take a walk on my break times. И когда позволяет погода, я гуляю в обеденный перерыв.
The dynamic and static contacts are arcing contacts to increase breaking times greatly. Динамические и статические контакты являются дугообразными контактами, что значительно увеличивает время отключения.
The additional break times for feeding and childcare shall be included in the employee ' s working hours. Дополнительные перерывы для кормления и ухода за ребенком включаются в рабочее время сотрудника.
You can add supervision during break time between lessons 1 or during ordinary lesson time 2. Вы можете добавить надсмотр в течение перерывов между уроками "1" или в течение обычного времени урока "2".
The length of time a prisoner may work, break times, and daily and weekly rest periods are determined according to general regulations. Продолжительность разрешенного рабочего дня, перерывы, а также ежедневное и еженедельное время отдыха определяются в соответствии с общими действующими правилами.
Children in submersion education were often allowed to return physically to their communities, both at school break times and upon the completion of such education. Детям, получившим образование в школах-интернатах, нередко разрешалось возвращаться в свои общины, как в период школьных каникул, так и после завершения курса учебы.
The corridors ring with bad beat stories, the queues for the toilets reach out of the door at break times, and PA announcements for the cash games are constant. В коридорах стоит гул — вышедшие из игры участники турнира делятся друг с другом душераздирающими историями о бедбитах.